воскресенье, января 10, 2010

Заметки на полях: О разнице менталитетов.

Американцы говорят"Merry Christmas", что значит- Веселого Рождества.
Англичане говорят "Happy Christmas" , что значит - Счастливого рождества.
Лишь русские говорят- С рождеством, при этом подразумевая все что угодно...
***
И вдогонку- немного шизофрении в картинах. Постмодернистские приемы цитирования :) 



 
 
 
 

2 комментария:

  1. Ну почему же. Русские в этом случае самые прямые, что странно. Мы просто поздравляем с рождением Христа, и все, для нас это не очередной способ напиться, по крайней мере по фразе:) А вот что подразумевают американцы под "веселого", это уже вопрос:)

    Первая напоминает мне мою будущую квартиру:)

    ОтветитьУдалить
  2. Большой-большой вопрос ;)

    Да, похоже на тебя. А на меня четвертая, обставим по квартирке? ;)

    ОтветитьУдалить